The Explanation of Al-Fajr and what comes after it. Concerning Al-Fajr, it is well known that it is the morning. This was said by `Ali, Ibn `Abbas, `Ikrimah, Mujahid and As-Suddi. It has been reported from Masruq and Muhammad bin Ka`b that Al-Fajr refers to the day of Sacrifice (An-Nahr) in particular, and it is the last of the ten nights. `The
Jumlah : 17 File, Ukuran File : 62.3 MB. Download Surah Al Kahfi & Cover PSD : Klik DISINI (Gratis) Password : Onlyriduan. JANGAN LUPA BANTU SHARE, LIKE & SUBSCRIBE. Agar banyak yang mendapatkan manfaat dari postingan ini. Nah itulah Surah Al Kahfi dan Cover Depan / Cover Dalam format CorelDraw (Free CDR) dan Photoshop (Free PSD) siap cetak.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. (89:28) return to your Lord wellpleased, wellpleasing. That is translated surah Al Fajr ayat 28 (QS 89: 28) in arabic and english text, may be useful. « Previous to Al Fajr 27 - (QS 89: 28)- Next to Al Fajr 29. QS 89ayat button.
Surat Al Fajr ayat 27 (ist) Baca juga: Tak Banyak yang Tahu, Arti Tabayyun dan Pentingnya Tabayyun, Inilah Bahayanya Meninggalkan Tabayyun! Ibnu Katsir menyatakan bahwa ayat ini menerangkan tentang jiwa yang tenang yang diseru oleh Allah dan akan ditunaikan janji pada mereka untuk masuk surga.
12. Surat Al-Fajr. Arti: Fajar. Urutan Surat : ke-89. Jumlah Ayat: 30 ayat. Surat Al-Fajr mengajarkan pentingnya bersyukur atas nikmat Allah. Ini mencatat bahwa ketika manusia ingkar, akibatnya bisa sangat buruk. Pesan utamanya adalah agar manusia selalu bersyukur kepada Allah atas segala nikmat yang diberikan dan menjauhi kekufuran. 13. Surat
SuratHud [verse 41] - And [Noah] said, "Embark therein; in the name of Allah is its course and its anchorage. Indeed, my Lord is Forgiving and Merciful."
.
Baixe fontes com um clique por US$19,95. Licenciado para uso comercial. Acesso instantâneo. Clique aqui para mais detalhes Pré-visualização Fontes Tamanho Ordenar Por Cor Do Fexto Fontes Caligrafia - Página 1 do 550 Remachine Script - em Escrita, Caligrafia, Chique Remachine Script - Måns Grebäck Motion Picture - em Caligrafia Motion Picture - Måns Grebäck Coneria Script - em Escrita, Caligrafia Coneria Script - Måns Grebäck Southern Aire - em Escrita, Caligrafia Southern Aire - Måns Grebäck Great Vibes - em Caligrafia Great Vibes - TypeSETit Admiration Pains - em Caligrafia, Pincel Admiration Pains - Jonathan S. Harris Art Brewery - em Manuscrita, Caligrafia, Pincel Art Brewery - Jonathan S. Harris Billion Stars - em Tatuagem, Caligrafia Billion Stars - Måns Grebäck Alex Brush - em Caligrafia Alex Brush - TypeSETit Magnolia - em Caligrafia Magnolia - Maelle Keita Fontes Caligrafia - Página 1 do 550
PERTANYAAN Assalaamu alaikum. Ustadz wal ustadzah, mohon pencerahannya, siapakah yang dimaksud oleh Allah dalam suroh Al-Fajr ayat 27 sampai 30 ? Alak Mandailing Nasution. JAWABAN Wa alaikumus salaam warohmatulloh. Berikut teks Surat al fajr ayat 27-30 يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾ ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ﴿٢٨﴾ فَادْخُلِي فِي عِبَادِي ﴿٢٩﴾ وَادْخُلِي جَنَّتِي ﴿٣٠﴾ Hai jiwa yang tenang, kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang puas lagi diridhai; lalu masuklah ke dalam jemaah hamba-hamba-Ku, dan masuklah ke dalam surga-Ku. Dalam kitab tafsir ibnu katsir dijelaskan Dari Ibnu Abbas mengenai firman Allah " Hai jiwa yang tenang, kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang puas lagi diridhai; lalu masuklah ke dalam jemaah hamba-hamba-Ku, dan masuklah ke dalam surga-Ku " Ibnu abbas berkata ayat tersebut turun dan Abu bakar sedang duduk kemudian berkata " wahai Rasululloh, betapa indahnya ini ?", kemudian Rasul bersabda " adapun ayat ini akan dikatakan kepadamu " HR Ibnu abi hatim . Dari said bin jubair berkata " aku membaca disamping Nabi shollallohu alaihi wasallam ayat " Hai jiwa yang tenang, kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang puas lagi diridhai; lalu masuklah ke dalam jemaah hamba-hamba-Ku, dan masuklah ke dalam surga-Ku " kemudian abu bakar berkata " sesungguhnya ayat ini indah "kemudian Nabi shollallohu alaihi wasallam berkata kepadanya " sesungguhnya malaikat akan mengatakan ayat ini kepadamu ketika kematian " HR Ibnu abi hatim dan Ibnu jarir, mursal jayyid. Dari said bin jubair berkata Ibnu abbas wafat di taif, kemudian datang seekor burung yang tidak diketahui bentuknya lalu masuk kedalam kerandanya, kemudian burung tsb tidak ada kelihatan keluar ketika dikebumikan, ada yang membaca ayat ini disamping kubur tapi tidak dketahui siapa yang membacanya " Hai jiwa yang tenang, kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang puas lagi diridhai; lalu masuklah ke dalam jemaah hamba-hamba-Ku, dan masuklah ke dalam surga-Ku " Riwayat Ibnu abi hatim dan At Tabrani. Dari qubat bin ruzain abi hasyim berkata " aku ditawan di negara romawi, kami dikumpulkan oleh sang raja romawi dan dia menawarkan agamanya kepada kami, barang siapa menolak maka dipancung, ada tiga orang yang murtad kemudian orang ke empat tidak mau masuk keagama sang raja dan akhirnya dipancung dan kepalanya dibuang di sungai daerah tersebut tenggelam kemudian terapung di atas air sambil melihat ke tiga orang yang murtad tadi dan berkata " Hai jiwa yang tenang, kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang puas lagi diridhai; lalu masuklah ke dalam jemaah hamba-hamba-Ku, dan masuklah ke dalam surga-Ku "kemdian kepala tersebut tenggelam kedalam saja orang-orang nasrani masuk islam dan singgasana sang raja orang tadi kembali masuk islam, lalu datanglah tebusan dari kholifah Ja'far al mansur dan kami selamat. Wallohu a'lam bis showab. - kitab tafsir ibnu katsir 8/401 وقال ابن أبي حاتم حدثنا علي بن الحسين ، حدثنا أحمد بن عبد الرحمن بن عبد الله الدشتكي ، حدثنا أبي ، عن أبيه ، عن أشعث ، عن جعفر ، عن سعيد بن جبير ، عن ابن عباس في قوله يا أيتها النفس المطمئنة ارجعي إلى ربك راضية مرضية قال نزلت وأبو بكر جالس ، فقال يا رسول الله ، ما أحسن هذا . فقال " أما إنه سيقال لك هذا " . ثم قال حدثنا أبو سعيد الأشج ، حدثنا ابن يمان ، عن أشعث ، عن سعيد بن جبير قال قرأت عند النبي - صلى الله عليه وسلم - يا أيتها النفس المطمئنة ارجعي إلى ربك راضية مرضية فقال أبو بكر ، رضي الله عنه إن هذا حسن . فقال له النبي - صلى الله عليه وسلم - " أما إن الملك سيقول لك هذا عند الموت " . وكذا رواه ابن جرير ، عن أبي كريب ، عن ابن يمان ، به . وهذا مرسل حسن . ثم قال ابن أبي حاتم وحدثنا الحسن بن عرفة ، حدثنا مروان بن شجاع الجزري ، عن سالم الأفطس ، عن سعيد بن جبير قال مات ابن عباس بالطائف ، فجاء طير لم ير على خلقه فدخل نعشه ، ثم لم ير خارجا منه فلما دفن تليت هذه الآية على شفير القبر ، ما يدرى من تلاها يا أيتها النفس المطمئنة ارجعي إلى ربك راضية مرضية فادخلي في عبادي وادخلي جنتي . رواه الطبراني عن عبد الله بن أحمد عن أبيه ، عن مروان بن شجاع ، عن سالم بن عجلان الأفطس ، به فذكره . وقد ذكر الحافظ محمد بن المنذر الهروي - المعروف بشكر - في كتاب " العجائب " بسنده عن قباث بن رزين أبي هاشم قال أسرت في بلاد الروم ، فجمعنا الملك وعرض علينا دينه ، على أن من امتنع ضربت عنقه . فارتد ثلاثة ، وجاء الرابع فامتنع ، فضربت عنقه ، وألقي رأسه في نهر هناك ، فرسب في الماء ثم طفا على وجه الماء ، ونظر إلى أولئك الثلاثة فقال يا فلان ، ويا فلان ، ويا فلان - يناديهم بأسمائهم - قال الله تعالى في كتابه يا أيتها النفس المطمئنة ارجعي إلى ربك راضية مرضية فادخلي في عبادي وادخلي جنتي ثم غاص في الماء ، [ قال ] فكادت النصارى أن يسلموا ، ووقع سرير الملك ، ورجع أولئك الثلاثة إلى الإسلام . قال وجاء الفداء من عند الخليفة أبي جعفر المنصور فخلصنا . LINK DISKUSI
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ Yaaa ayyatuhan nafsul mutma innah English Translation Here you can read various translations of verse 27 [To the righteous it will be said], “O reassured soul, Yusuf AliTo the righteous soul will be said “O thou soul, in complete rest and satisfaction! Abul Ala MaududiOn the other hand it will be said “O serene soul! Muhsin KhanIt will be said to the pious “O you the one in complete rest and satisfaction! PickthallBut ah! thou soul at peace! Dr. GhaliO you self that is composed, Abdel Haleem[But] you, soul at peace Muhammad Junagarhiاے اطمینان والی روح Quran 89 Verse 27 Explanation For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Fajr ayat 27, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir. Ala-Maududi 8927 On the other hand it will be said “O serene soul![18] 18. Peaceful and fully satisfied soul The man who believed in Allah, the One, as his Lord and Sustainer, and adopted the way of life brought by the Prophets as his way of life, with full satisfaction of the heart, and without the least doubt about it, who acknowledged as absolute truth whatever creed and command he received from Allah and His Messenger, who withheld himself from whatever he was forbidden by Allah’s religion, not unwillingly but with perfect conviction that it was really an evil thing, who offered without sacrifice whatever sacrifice was required to be offered for the sake of the truth, who endured with full peace of mind whatever difficulties, troubles and hardships he met on this way and who felt no remorse on being deprived of the gains and benefits and pleasures in the world which seemed to accrue to those who followed other ways but remained fully satisfied that adherence to true faith had safeguarded him against those errors. This very state has been described at another place in the Quran as sharh sadr. Surah Al-Anaam, Ayat 125. Ibn-Kathir The tafsir of Surah Fajr verse 27 by Ibn Kathir is unavailable here. Please refer to Surah Fajr ayat 21 which provides the complete commentary from verse 21 through 30. Quick navigation links
Oleh. Al-Ustadz. Rokhmat S. Labib, يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾ ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ﴿٢٨﴾ فَادْخُلِي فِي عِبَادِي ﴿٢٩﴾ وَادْخُلِي جَنَّتِي ﴿٣٠ Hai jiwa yang tenang, kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang puas lagi diridhai; lalu masuklah ke dalam jemaah hamba-hamba-Ku, dan masuklah ke dalam surga-Ku QS al-Fajr [89] 27-30. Dalam ayat-ayat sebelumnya dijelaskan tentang celaan dan ancaman terhadap para pelaku maksiat. Ancaman itu benar-benar akan menjadi kenyataan ketika datang Hari Kiamat. Mereka harus menerima siksaan yang amat dahsyat. Demikian dahsyatnya hingga tidak satu pun siksaan manusia di dunia yang menyamainya. Mereka pun menyesali perbuatan mereka. Namun, penyesalan itu sudah terlambat sehingga tidak bermanfaat sama sekali bagi mereka. Kemudian dalam ayat ini diberitakan tentang adanya golongan lain dari kalangan manusia. Mereka tidak termasuk yang ditimpa siksaan tiada tara itu. Mereka justru mendapat kabar gembira dan dimasukkan ke dalam surga-Nya. Tafsir Ayat Allah SWT berfirman Yâ ayyatuhâ an-nafsu al-muthmainnah Hai jiwa yang tenang. Ayat ini memberitakan tentang pemanggilan an-nafs al-muthmainnah. Kata an-nafs bisa digunakan untuk menyebut zat benda secara keseluruhan lihat QS al-Zumar [39] 56; QS al-An’am [6] 151;[1] bisa juga untuk menyebut ruh lihat QS al-An’am [6] 93.[2] Adapun kata al-muthmainnah merupakan ism al-fâ’il dari al-thuma’nînah wa al-ithmi’nân. Secara bahasa, kata al-thuma’nînah berarti as-sukûn diam, tenang, tidak bergerak.[3] Dijelaskan juga oleh al-Asfahani, kata tersebut berarti as-sukûn ba’da al-inzi’âj tenang setelah gelisah atau cemas.[4] Menurut at-Tunisi, kata ithma’anna digunakan ketikahâdi[an] ghayra mudhtharib wa lâ munza’ij tenang, tidak cemas dan tidak gelisah. Kata itu juga bisa juga digunakan untuk menunjuk ketenangan jiwa karena membenarkan apa yang dalam al-Quran tanpa ada keraguan dan kebimbangan. Oleh karena itu, penyebutan tersebut merupakan pujian atas jiwa tersebut. Bisa pula, ketenangan jiwa tersebut tanpa takut dan fitnah di akhirat.[5] Siapa yang dimaksud dengan orang yang berjiwa tenang dalam ayat ini? Ada beberapa penjelasan. Menurut Ibnu Abbas, dia adalah al-muthmainnah bi tsawâbil-Lâh jiwa yang tenteram dengan pahala Allah; juga bermakna jiwa yang mukmin.[6] Al-Hasan menafsirkannya sebagai al-mu’minah al-mûqînah jiwa yang mukmin dan yakin. Athiyah berpendapat, ia adalah jiwa yang ridha terhadap qadha Allah.[7] Dikemukakan al-Khazin, yang dimaksud dengannya adalah jiwa yang teguh di atas iman dan keyakinan, membenarkan apa yang difirmankan Allah SWT, meyakini Allah SWT sebagai Tuhannya, serta tunduk dan taat terhadap perintah-Nya.[8]Ibnu Jarir ath-Thabari memaknainya sebagai orang yang tenteram dengan janji Allah SWT yang disampaikan kepada ahli iman di dunia berupa kemuliaan bagi dirinya di akhirat, kemudian dia membenarkan janji itu.[9] Abu Hayyan al-Andalusi menyatakan, al-muthmainah adalah al-âminah orang yang aman dan tenteram tidak diliputi oleh ketakutan dan kekhawatiran; atau tenteram dengan kebenaran dan tidak dicampuri dengan keraguan.[10] Diterangkan Fakhruddin ar-Razi, al-itmi’nân berarti al-istiqrâr wa ats-tsabbât kekokohan dan keteguhan. Bentuk keteguhan itu ada beberapa. Pertama meyakini kebenaran dengan pasti Lihat QS al-Baqarah [2] 260. Kedua an-nafs al-âminah jiwa yang aman dan tenteram tidak bercampur dengan ketakutan dan kekhawatiran Lihat QS Fushilat [41] 30. Jika diperhatikan, sekalipun menggunakan redaksional yang berbeda-beda, sesungguhnya obyek yang ditunjuk tidak berbeda, yakni orang Mukmin yang taat dan ikhlas. Ini juga ditegaskan oleh al-Qurthubi, bahwa yang benar adalah jiwa tersebut bersifat umum mencakup semua jiwa yang mukmin, muklish dan taat.[11] Kepada jiwa yang tenang itu diserukan Irji’î ilâ Rabbika râdhiyah mardhiyyah kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang puas lagi diridhai. Jiwa itu dipanggil untuk kembali kepada Rabbiki. Yang dimaksud dengan Rabbiki di sini adalah Allah SWT.[12] Digunakan kata Rabbiki, menurut al-Alusi, untuk menambah kelembutan.[13] Di-mudhâf-kan kepadadhamîr an-nafs al-mukhâthah—yakni kata ganti orang kedua yang menunjuk pada an-nafs—berguna sebagai tasyrîf[an] lahu untuk memuliakannya.[14] Menurut Ibnu Zaid, perkataan ini disampaikan ketika mati dan keluarnya ruh dari jasad seorang Mukmin di dunia.[15] Dari Said berkata, “Saya membaca ayat ini Yâ ayyatuhâ an-nafsu al-muthmainnah; Irji’î ilâ Rabbiki râdhiyah mardhiyyah di samping Rasulullah saw., lalu Abu Bakar ra. berkata, “Sungguh ini sesuatu yang bagus.”Kamudian Rasulullah saw. bersabda أما إنَّ المَلَكَ سَيَقُولُهَا لَكَ عِنْدَ المَوتِ Adapun sesungguhnya malaikat akan mengatakan itu kepadamu ketika mati HR ath-Thabari.[16] Ada juga yang menafsirkan Rabbiki di sini adalah jasadnya. Artinya, an-nafs dimaknai sebagai ar-rûh lalu dikembalikan pada jasadnya. Di antara yang berpendapat demikian adalah Ibnu Abbas, Ikrimah dan Atha`; juga ath-Thabari dan al-Qurthubi.[17] Menurut ath-Thabari, perkataan itu disampaikan pada Hari Kebangkitan. Dalilnya adalah kalimat berikutnyaFa [i]dkhulî fî ibâdî Wa [id]khulî jannatî.[18] Disebutkan bahwa jiwa tersebut kembali dalam keadaan râdhiyat[an] mardhiyyat[an]. Kata râdhiyah berarti râdhiyah bimâ ûtiyatihi jiwa itu puas dengan apa yang diberikan kepadanya. Adapun mardhiyyah berarti mardhiyyah indal-Lâh bi amalika jiwa itu diridhai di sisi Allah dengan amal kalian.[19] Dengan kata lain, jiwa tersebut ridha kepada Allah beserta kemuliaan yang diberikan kepadanya berupa pahala dan Allah pun ridha terhadap jiwa itu.[20] Kemudian dikatakan kepadanya Fa [i]dkhulî fî ibâdî lalu masuklah ke dalam jamaah hamba-hamba-Ku. Seruan ini berarti Masuklah ke dalam kumpulan hamba-Ku yang shalih dan bergabunglah bersama mereka. Sebab, maksud ibâdîpara hamba-Ku sebagaimana dijelaskan mufassir adalah ibâdî ash-shâlihîn, para hamba-Ku yang shalih. Di antara yang mengatakan demikian adalah Qatadah, al-Qurthubi, al-Khazin, Abu Hayyan, as-Samarqandi, al-Jazairi, dan lain-lain.[21]Menurut al-Qurthubi, ini sebagaimana firman Allah SWT وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصَّالِحِينَ ﴿٩﴾ Orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal salih benar-benar akan Kami masukkan ke dalam golongan orang-orang yang salih QS al-Ankabut [29] 9. Kemudian dikatakan pula kepadanya Wa [id]khulî jannatî dan masuklah ke dalam surga-Ku. Mereka juga dipersilakan masuk ke dalam surga-Nya. Mereka menjadi penghuninya yang kekal dan abadi. Mereka benar-benar mendapatkan apa yang dijanjikan Allah SWT, yakni surga yang di dalamnya terdapat segala yang disenangi manusia. Allah SWT berfirman فِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ ۖ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿٧١﴾ Di dalam surga itu terdapat segala yang diingini oleh hati dan sedap dipandang mata dan kalian kekal di dalamnya QS az-Zukhruf [43] 71. Itulah sebaik-baik tempat kembali. Semua karunia itu diberikan kepada mereka sebagai balasan atas apa yang mereka kerjakan selama di dunia. Keberuntungan Jiwa yang Tenang Ayat-ayat ini adalah di antara ayat yang memberitakan kabar gembira kepada orang-orang Mukmin dan beramal shalih yang tetap istiqamah hingga akhir hayatnya. Sebagaimana dipaparkan di muka, merekalah yang mendapatkan kehormatan berupa sebutan an-nafs al-muthaminnah. Sebutan tersebut benar-benar sesuai dengan keadaan dan realitas mereka, terutama pada Hari Kiamat kelak. Pada saat orang-orang kafir dan para pelaku kemaksiatan merasakan ketakutakan luar biasa ketika datangnya Hari Kiamat yang memang mengerikan, mereka justru dijamin keamanannya. Mereka tidak perlu takut dan khawatir. Bahkan mereka dipanggil dengan panggilan yang amat lembut Yâ ayyatuhâ an-nafs al-muthaminnah Wahai jiwa yang tenang lagi tenteram. Ketika orang-orang kafir dan pelaku maksiat menerima azab tiada tara di neraka, mereka dijauhkan dari siksa yang amat dahsyat itu. Mereka pun dipanggil untuk bergabung bersama dengan para hamba Allah SWT yang shalih lainnya. Mereka adalah sebaik-baik teman sebagaimana ditegaskan dalam firman-Nya وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُولَٰئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ ۚ وَحَسُنَ أُولَٰئِكَ رَفِيقًا ﴿٦٩﴾ Siapa saja yang menaati Allah dan Rasul-Nya, mereka itu akan bersama-sama dengan orang-orang yang dianugerahi nikmat oleh Allah, yaitu para nabi, shiddiqin, orang-orang yang mati syahid, dan orang-orang salih. Mereka itulah teman yang sebaik-baiknya QS an-Nisa’ [4] 69. Mereka juga dipersilakan memasuki surga-Nya yang penuh dengan kenikmatan. Mereka pun amat puas terhadap semua karunia Allah SWT itu. Allah SWT juga ridha terhadap mereka. Itulah balasan untuk mereka atas keimanan dan amal shalih mereka. Ini sebagaimana diberitakan dalam firman Allah SWT جَزَاؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ ﴿٨﴾ Balasan mereka di sisi Tuhan mereka ialah Surga Adn yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Allah ridha terhadap mereka dan mereka pun ridha kepada-Nya. Itulah balasan bagi orang yang takut kepada Tuhannya QS al-Bayyinah [98] 8. Mereka adalah orang-orang yang beruntung. Balasan yang yang mereka terima jauh lebih besar daripada yang mereka korbankan. Sewaktu di dunia, mereka memang harus bersusah-payah menjaga keimanan dan memperbanyak amal shalih. Mereka harus berjuang keras mengekang hawa nafsunya dan menahan diri tidak mengumbar kesenangannya. Mereka juga harus bersabar menjalani semua perintah-Nya dan menjauhi semua laranangan-Nya. Demikian pula tatkala menghadapi berbagai godaan, cobaan dan ujian; mereka harus tetap kokoh dan teguh. Sikap itu harus terus dipelihara sekalipun harus menanggung penderitaan dan rasa sakit. Akan tetapi, semua beban berat itu lenyap seketika tatkala mereka mengecap kenikmatan surga. Demikian nikmatnya hingga seolah-olah tidak pernah merasakan penderitaan sedikit pun. Keadaan mereka berkebalikan dengan orang-orang kafir dan para pelaku maksiat. Segala kesenangan yang mereka rasakan tidak sebanding dengan dahsyatnya siksa yang harus mereka terima. Begitu dimasukkan ke dalam neraka, semua kesenangan itu langsung sirna tak bersisa. Seolah mereka tidak pernah mengenyam kenikmatan sedikit pun. Rasulullah saw. bersabda يُؤْتَى بِأَنْعَمِ أَهْلِ الدُّنْيَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُصْبَغُ فِى النَّارِ صَبْغَةً ثُمَّ يُقَالُ يَا ابْنَ آدَمَ هَلْ رَأَيْتَ خَيْرًا قَطُّ هَلْ مَرَّ بِكَ نَعِيمٌ قَطُّ فَيَقُولُ لاَ وَاللهِ يَا رَبِّ. وَيُؤْتَى بِأَشَدِّ النَّاسِ بُؤْسًا فِى الدُّنْيَا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيُصْبَغُ صَبْغَةً فِى الْجَنَّةِ فَيُقَالُ لَهُ يَا ابْنَ آدَمَ هَلْ رَأَيْتَ بُؤْسًا قَطُّ هَلْ مَرَّ بِكَ شِدَّةٌ قَطُّ فَيَقُولُ لاَ وَاللهِ يَا رَبِّ مَا مَرَّ بِى بُؤُسٌ قَطُّ وَلاَ رَأَيْتُ شِدَّةً قَطُّ Pada Hari Kiamat akan didatangkan penduduk neraka yang paling bahagia sewaktu di dunia. Lalu ia dicelupkan ke neraka sekali celupan, kemudian dikatakan kepadanya, “Wahai anak Adam, adakah engkau melihat kebaikan? Apakah engkau pernah merasakan kenikmatan?” Ia menjawab, ”Tidak, demi Allah, wahai Rabb-ku.” Didatangkan pula seorang penghuni surga yang paling sengsara sewaktu di dunia, lalu ia dicelupkan sekali celupan di surga, kemudian ia ditanya, ”Adakah engkau merasakan penderitaan? Apakah engkau pernah merasakan kesengsaraan?” Ia menjawab,”Tidak, demi Allah, wahai Rabb-ku. Aku tidak merasakan penderitaan sedikitpun dan sama sekali belum pernah mengalami kesengsaraanHR Muslim dari Anas bin Malik. Inilah gambaran besarnya kenikmatan surga dan dahsyatnya siksa neraka. Maka sungguh beruntung orang-orang yang tidak tertipu dengan dunia. Orang-orang yang senantiasa mengumpulkan bekal sebanyak-banyak menyongsong kehidupan akhirat yang abadi. Merekalah orang-orang beriman dan memenuhi kehidupannya dengan catatan amal shalih. Semoga kita termasuk di dalamnya. WalLâh a’lam bi ash-shawâb. [] Catatan kaki [1] Muhammad Thahir al-Tunisi, At-Tahrîr wa at-Tanwîr , vol. 3 Tunisia Dar al-Tunisiyah, 1984, 342. [2] Al-Asfahani, Al-Mufradât fî Gharîb al-Qur’ân Damaskus Dar al-Qalam, 1992, 868. [3] Ibnu Manzhur, Lisân al-Arab, vol. 13 Beirut Dar Shadir, tt, 268. [4] Al-Asfahani, Al-Mufradât fî Gharîb al-Qur`ân, 534. [5] At-Tunis, At-Tahrîr wa at-Tanwîr , vol. 3. [6] Al-Qurthubi, Al-Jâmi’ li Ahkâm al-Qur`ân, 20 Kairo Dar al-Kutub al-Mishriyyah, 1964, 57. [7] Al-Baghawi, Ma’âlim at-Tanzîl fî Tafsîr al-Qur`ân, vol. 5 Beirut Dar Ihya` al-Turats al-Arabi, 1420 H, 253. [8] Al-Khazin, Lubâb at-Ta’wîl fî Ma’ânî at-Tanzîl, vol. 4 Beirut Dar al-Kutub al-Ilmiyyah, 1420 H. [9] Ath-Thabari, Jâmi’ al-Bayân fî Ta’wîl al-Qur`ân, vol. 24 tt al-Risalah, 1420 H, 423. [10] Abu Hayyan al-Andalusi, al-Bahr al-Muhîth fî Tafsîr, vol. 10 Beirut Dar al-Fikr, 1420 H, 476. [11] Al-Qurthubi, Al-Jâmi’ li Ahkâm al-Qur’ân, 20, 58. [12] Al-Qinuji, Fat-h al-Bayân,15 Beirut al-Maktabah al-Ashriyyah, 1992, 233. [13] Al-Alusi, Rûh al-Ma’ânî, vol. 20 Beirut Dar al-Kutub al-Ilmiyyah, 1995, 347. [14] AT-Tunisi, At-Tahrîr wa at-Tanwîr , vol. 3, 341. [15] Abu Hayyan al-Andalusi, Al-Bahr al-Muhîth fî Tafsîr, vol. 10, 476. [16] Ath-Thabari, Jâmi’ al-Bayân fî Ta’wîl al-Qur`ân, vol. 24, 424. [17] Ath-Thabari, Jâmi’ al-Bayân fî Ta’wîl al-Qur`ân, vol. 24, 425; al-Qurthubi, al-Jâmi’ li Ahkâm al-Qur`ân, 20, 58. [18] Az-Zamakhsyari, Al-Kasysyâf, 4 Beirut Dar al-Kitab al-Arabi, 1987, 72. [19] Abu Hayyan al-Andalusi, Al-Bahr al-Muhîth fî Tafsîr, vol. 10, 477. [20] As-Sa’di, Taysîr al-Karîm ar-Rahmân tt al-Risalah, 2000, 924. [21] Ath-Thabari, Jâmi’ al-Bayân fî Ta’wîl al-Qur’ân, vol. 24, 423; al-Qurthubi, al-Jâmi’ li Ahkâm al-Qur`ân, 20, 59; al-Khazin, Lubâb al-Ta`wîl fî Ma’ânî at-Tanzîl, vol. 4, 427; Abu Hayyan al-Andalusi, Al-Bahr al-Muhîth fî Tafsîr, vol. 10, 477; as-Samarqandi, Bahr al-Ulûm, vol. 3 ; al-Jazairi, Aysar al-Tafâsîr, vol. 5 Madinah Makyabah al-Ulum wa al-Hikam, 2003, 571.
Surah / Chapter Languages Arabic images with tashkeel without tashkeel Tafsir الجلالين English Transliteration Sahih International Muhsin Khan Pickthall Yusuf Ali Shakir Dr. Ghali Other Languages Albanian Azerbaijani Bosnian Chinese Czech Dutch Farsi Finnish French German Hausa Indonesian Italian Japanese Korean Malay Malayalam Maranao Norwegian Polish Portuguese Romanian Russian Somali Spanish Swahili Swedish Tatar Thai Turkish Urdu Uzbek Bangla Tamil Loading... Sahih International[To the righteous it will be said], "O reassured soul, Sahih InternationalReturn to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him], Sahih InternationalAnd enter among My [righteous] servants Sahih InternationalAnd enter My Paradise." Copyright © All rights reserved.
kaligrafi surat al fajr ayat 27 30